close

http://goo.gl/aifZ8l

B:Yawn, we've heard it all before.

這是一句很常見的俗諺,原文意思是:說的比做的簡單,衍伸為中文成語「知易行難」或「想太多了」

你想

貸款利率比較

得太簡單了。何不從一個月讀一本書開始?

我要每個禮拜讀一本書。

3.Easier

台銀公教信貸

貸款年利率

>貸款利率計算 excel

said than done 知易行難

原文意思乍看是「我們以前都聽過了」,衍伸為對

台中身分證借錢

他人的言論不以為意或不相信。

2.Hang in there 撐得住

工商時報【本報訊】

就是字面上意思,代表你可以hold得住場面或任何事情。

Don't worry. I am not drunk. I can still hang in there.

不用擔心,我沒醉,還撐得住。

我保證明天一

貸款利率計算器

定會早起。

1.We've heard it all before 老生常談

A:I am going to read a book a week.

貸款利率試算表

A:I promise I'll get up early tomorrow.

B:Easier said than done. Why don’t you start with a book a month?

拜託!聽你說過一百遍了。
8D4D0495D134991A
arrow
arrow

    nr61ww10 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()